Người làm sao của làm vậy
Direct English translation
As the person is, so are their possessions.
Equivalent English version
Like master, like man
Giải thích tiếng Việt
Tính nết, phẩm chất của con người thường bộc lộ qua cách làm ra và sử dụng của cải; của cải cũng phản ánh phần nào chủ nhân của nó. Thường dùng để nhận xét rằng người thế nào thì việc làm, sản phẩm hoặc tài sản của người ấy cũng mang dấu ấn như vậy.
English explanation
A person's character is reflected in the way they make, keep, and use their possessions; what they own often bears the mark of who they are. It is used to say that people and their work or property tend to resemble one another.